Traductores solidarios, ¿por qué no?

Escrito por Marta Barrero – MARA VEGA COMUNICACIÓN – para ABC Translink.

“ONG busca traductores de catalán”, “Asociación necesita traductores de árabe”, Comunidad de vecinos necesita traductores de inglés, francés y alemán”… No hace falta buscar demasiado para encontrar que está creciendo la demanda de traductores solidarios, hombres y mujeres especializados en diferentes idiomas que pueden ayudar a los demás con sus conocimientos idiomáticos. Hoy en el blog de ABC Translink hablamos de un tema tan interesante como necesario: traductores solidarios, ¿por qué no?

traductores solidarios

En Manchester y en Nairobi, en París y en Bagdag…

Hace unos días, cientos de traductores que estaban en Barcelona respondieron a la llamada urgente de las autoridades: se necesitaban intérpretes de inglés, sueco, alemán, noruego, etc., para atender las necesidades de los cientos de turistas afectados por el ataque terrorista a las Ramblas.

Este es el ejemplo más reciente, pero desgraciadamente hay más, muchos más. Parafraseando libremente a Rosa María Sardá(…) en Mánchester y en Nairobi, en París y en Bagdad, en Bruselas y en Nueva York, en Berlín y en Kabul”. El mundo necesita personas comprometidas con las diferentes crisis humanitarias, guerras, hambrunas, sequías, migración… Y si, además, esos voluntarios poseen el don de lenguas, esa facultad para comunicarse con personas de diferentes países, étnicas y culturas… mejor que mejor.

El mundo necesita traductores solidarios. ¿Un ejemplo? Mejor tres. Los vemos a continuación.

BABELS.ORG 

Babels es, quizá, la ONG de traductores e intérpretes solidarios más conocida del mundo. Su página web es muy modesta y, quizá, oculta la enorme labor que hace este inmenso grupo social con presencia en una docena de idiomas y cientos de proyectos a sus espaldas. Si eres intérprete o traductor profesional y quieres aportar tu granito de arena, no lo dudes, Babels es un buen comienzo.

 

ECOS

ECOS, traductores e intérpretes por la solidaridad es un pequeño grupo de voluntarios que aportan su labor altruista desde Granada. Esta es una de las asociaciones más pequeñas que hemos encontrado, pero precisamente por eso nos hemos fijado en ella, para difundir la inmensa labor que realizan con paciencia de hormiguitas.

 

GLOBAL VOICES

Vamos cerrando nuestra pequeña selección de asociaciones que necesitan intérpretes y traductores solidarios con otra de las grandes: Global Voices. Como su propio nombre indica, esta macro asociación centraliza sus esfuerzos en intentar unir al mundo a través de los idiomas, un objetivo que le viene como anillo al dedo al inmenso grupo de traductores voluntarios que quieren mejorar poco a poco este mundo loco en el que nos ha tocado vivir.

 

¿Te dedicas a la traducción solidaria? ¿Quieres recomendarnos alguna ONG? ¡Hazlo!

 

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *