Recursos de traducción: los libros de estilo.

Escrito por Marta Barrero – MARA VEGA COMUNICACIÓN – para ABC Translink.

Uno de los recursos lingüísticos compartidos por los distintos profesionales de las letras como traductores, periodistas o escritores, pasa algo desapercibido entre el maremágnum de información que encontramos en Internet, hablamos del libro de estilo.

Como sabes, un buen libro de estilo tiene como objetivo final reunir de forma muy clara las directrices profesionales y de estilo de una publicación, pero de forma indirecta también nos sirve para despejar esas dudas gramaticales, de vocabulario o de concepto que a veces surgen en los proyectos de redacción, traducción o corrección de estilo.

Así que hoy en el blog de ABC Translink sumamos un artículo más a nuestra ya larga lista de contenidos sobre recursos para traductores hablando del importante y a veces olvidado libro de estilo.

-Largest_book_in_the_world-,_A-Y-P,_1909

“Largest book in the world”, A-Y-P, 1909″ by Frank H. Nowell – California Building. Via Wikimedia Commons –


LEI: Libro de estilo interinstitucional de la Unión Europea.    

Comenzamos nuestra selección de recursos con uno de los libros de estilo que utilizan habitualmente los traductores de ABC Translink en sus proyectos europeos: el libro de estilo interinstitucional de la UE conocido coloquialmente como LEI.

En nuestra opinión, este es uno de los mejores ejemplos de cómo deberían ser todos los libros de estilo: sencillo de utilizar, clarísimo en su terminología y accesible para todos los profesionales de la redacción, corrección y traducción. Como verás en su entorno web, esta recopilación ha sido elaborada por profesionales europeos de diferentes especialidades lingüísticas (traductores, correctores de texto, etc.), está disponible en 24 idiomas y su uso es obligatorio en la redacción, corrección o traducción de cualquier documento que esté relacionado con alguna institución de la Unión Europea.

 

Libro Blanco de la traducción y la interpretación institucional

El Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación de España publicó ya hace tiempo este documento en formato PDF que os recomendamos en ABC Translink. Se trata de un documento de 136 páginas que todo profesional que se dedique a la traducción institucional debería conocer y manejar en su trabajo diario. El texto se elaboró gracias a la colaboración de varios profesionales de renombre del RITAP (Red de Intérpretes y Traductores de la Administración Pública) e incluye contenidos tan interesantes como, por ejemplo, el marco jurídico actual de la traducción interinstitucional o diversos recursos documentales y terminológicos. Un interesante Libro Blanco que deberías guardar en tu cartera de recursos importantes.

 

Manual de estilo de la ONU

La Organización de Naciones Unidas también publicó hace tiempo su propio manual o libro de estilo. Esta recopilación quizá no es tan sencilla de consultar como nos gustaría, pero no cabe duda de que es imprescindible conocerla y manejarla si nos ocupamos de proyectos de redacción o traducción para la ONU.

 

Libro de estilo del Servicio de Traductores del Parlamento Vasco

Como uno de los idiomas de trabajo de los traductores e intérpretes de ABC Translink es el vasco, sugerimos el libro de estilo del Servicio de Traducciones de su Parlamento como uno de nuestros recursos de trabajo imprescindibles. Está redactado en un lenguaje accesible y, además, contiene todas las normas ortotipográficas que hay que conocer a la hora de elaborar un trabajo de redacción, traducción o corrección de alta calidad.

 

Wikilengua.org 

Siendo puristas, el último recurso que te recomendamos en este artículo del blog de ABC Translink no es un libro de estilo al uso, pero sí uno de los mejores repositorios terminológicos que encontramos actualmente en español. Otra cosa que nos encanta del proyecto de Wikilengua es que se actualiza constantemente gracias a la aportación de los profesionales de las letras que, como los traductores e intérpretes de nuestra agencia de traducción, buscan mantener y elevar la excelencia de uno de los idiomas más importantes del mundo, el castellano.

 

¿Cuál es tu libro de estilo favorito?   ¡Cuéntaselo a ABC Translink!

Etiquetado:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *