Archivo de la etiqueta: Sintaxis

Sintaxis oracional: intención del hablante

Anteriormente hablamos en nuestro blog de ABC Translink sobre la voz verbal. Hoy dedicaremos nuestra entrada a repasar otra de las clasificaciones de las oraciones, la relacionada con la intención del hablante. Como hablantes, es lógico que no seamos conscientes de las diferencias gramaticales o sintácticas que hay en las oraciones que enunciamos, pero sin duda, esas distinciones son importantes para los traductores o los correctores.

La intención dependerá de lo que queramos expresar o comunicar, y para dar sentido a nuestros propósitos variará la formulación de esas oraciones.

Vayamos con los distintos tipos:

  • Enunciativas: sirven para expresar o comunicar ideas o hechos. Pueden ser:
    • Afirmativas: hace frío en la casa
    • Negativas: no hace frío en la casa
  • Desiderativas (optativas): expresan los deseos del hablante. El verbo va en subjuntivo y pueden ir introducidas por adverbios de modo o por la conjunción que. Se marcan con una entonación distinta de la normal (ojalá venga; desearía que fuera sábado).
  • Interrogativas: son las que formulan una pregunta. Llevan signos interrogativos de apertura y cierre y pueden ser de dos tipos:
    • Totales: la pregunta abarca a todo el enunciado y la respuesta suele ser , no, quizás (¿quieres venir a cenar?).
    • Parciales: la interrogación afecta solo a una porción del enunciado y las respuestas tienen que ser más extensas puesto que las partículas anteriores no bastan (¿qué vas a comprar?).
  • Dubitativas: se expresan dudas o posibilidades. Suelen ir introducidas por adverbios modales más el verbo en subjuntivo, o la locución a lo mejor y el verbo en indicativo (quizá vengan mañana; a lo mejor vienen mañana).
  • Exclamativas: son las que nos indican el sentimiento o las emociones del hablante. Llevan signos de exclamación de apertura y de cierre (¡qué bonito es ese cuadro!).
  • Imperativas y exhortativas: Expresan mandato o ruego.
    • Exhortativas: solicitan, ruegan pero no exigen (acompáñeme, por favor).
    • Imperativas: ordenan y mandan. Además de la forma natural expresada a través del imperativo del verbo (sal de ahí ahora; ¡sentaos ya!), hay otras fórmulas que convierten a una oración en imperativa como el uso de la conjunción que más un verbo en subjuntivo (que os sentéis); También en oraciones negativas (no os mováis de aquí).

Oraciones de posibilidad: algunos añaden este tipo a la clasificación y las definen como aquellas que sirven para expresar probabilidades o suposiciones (mañana podría llover; el tren debería haber llegado).

Sintaxis: el increíble mundo de las oraciones

Sí, increíble aunque no lo parezca.

La mayor parte de nosotros aprendió su idioma materno durante la infancia, en principio, sin demasiada dificultad, y de una manera fluida. A lo largo de nuestra vida utilizamos nuestra lengua para comunicarnos, pero sin ser conscientes de los aspectos y complejidades que la conforman. Si más adelante nos vemos obligados a afrontar el estudio o el aprendizaje en profundidad de un idioma, incluido el nuestro, nos damos cuenta de que algunos aspectos como la gramática, la sintaxis o la fonética, no son tan sencillos como nos parecían y de que ponemos en práctica reglas y estructuras complejas sin darnos cuenta.

Los profesionales que trabajan en ABC Translink saben bien la dificultad que conlleva abordar conscientemente esas normas, pues se enfrentan a ellas cada vez que tienen que realizar una traducción o una corrección. Las diferencias entre algunos idiomas pueden ser abismales, obligando al traductor a cambiar el “chip” y pasar de un sistema a otro a cada momento.

Existen lenguas en las que las palabras se convierten en partículas que se anexan como sufijos; verbos que se separan dentro de la oración; nuestros verbos ser y estar, sin ir más lejos, cuyo matiz no existe en otros idiomas. Las diferencias son interminables y requieren conocimiento y sutileza a la hora de manejarlas cuando trabajamos con varios idiomas.

La definición que nos da la RAE de la sintaxis es la siguiente:

Del lat. tardío syntaxis, y este del gr. σύνταξις sýntaxis, de συντάσσειν syntássein ‘disponer conjuntamente’, ‘ordenar’.

1. f. Gram. Parte de la gramática que estudia el modo en que se combinan laspalabras y los grupos que estas forman para ex presar significados, así como las relaciones que se establecen entre todas esas unidades.

Sin duda este es un campo de estudio tan amplio que nos llevaría millones de palabras hablar de él en profundidad, así que vamos a centrarnos en las oraciones y sus variedades para que seamos capaces de reconocer si estamos usando una oración coordinada, una exclamativa o una yuxtapuesta. Nunca está de más saber de qué y cómo estamos hablando. Entremos en materia.

Las oraciones se pueden clasificar en distintos grupos dependiendo de varios factores, estas son algunas opciones:

  • Voz verbal
    • Activa
    • Pasiva
  • Número del verbo
    • Simple: un solo predicado (atributivas o predicativas).
    • Compuesta: dos o más predicados.
    • Compleja: coordinadas, subordinadas y yuxtapuestas.
  • Intención del hablante
    • Interrogativas
    • Exclamativas
    • Enunciativas
    • Optativas