Traducir tu tienda virtual

¿Tienes una de las miles de tiendas virtuales abiertas desde España? ¿Formas parte de ese 45% de tiendas virtuales españolas que van a intentar vender en otros países a través de Internet? Si tu respuesta es sí, te vamos a contar algo importante: los consumidores prefieren comprar en su propio idioma, así que vas a tener que traducir tu tienda virtual de forma profesional (no automática).

Nos especializamos en la traducción de webs y tiendas virtuales. Si necesitas un presupuesto gratuito y sin compromiso, no dudes en solicitárnoslo contactando con nosotros.

Los compradores virtuales que residen en el Reino Unido quieren comprar tus productos o alquilar tus servicios (turismo, alquiler de coches, reservas de hotel, etc.) en inglés. Los clientes chinos necesitan leer en su propio idioma que tu tienda virtual les garantiza el pago seguro. Los consumidores franceses sólo comprarán en línea si las descripciones de los productos están redactadas en francés. Y, así, seguiríamos indefinidamente con todos los países y lenguas maternas de los millones de consumidores en línea a los que quieres llegar con tu tienda virtual.

traducir tienda virtual ABC Translink

Que no te digan lo contrario: la primera clave del éxito de una tienda virtual que quiera vender en diferentes países es el idioma. Traducir tu página web al idioma que hablan tus futuros clientes no es un capricho y tampoco un gasto, es una de las decisiones más inteligentes que puedes tomar para evitar que tu tienda virtual fracase como tantas otras. Los traductores de ABC Translink llevan mucho tiempo traduciendo tiendas virtuales de productos y servicios al inglés, francés, alemán, árabe, etc. Son profesionales preparados que, además, conocen las claves fundamentales para traducir tu página web con éxito, unos puntos fundamentales que hoy resumimos aquí, en el blog de ABC Translink.

Di no a la traducción automática.

Hace unos años se puso de moda colocar una banderita en la esquina superior derecha de las tiendas virtuales, un pequeño icono que, cuando lo pulsabas, desplegaba una lista interminable de idiomas en los que, supuestamente, podías ver traducida tu tienda virtual. El experimento se difundió como la pólvora porque rápidamente fue implementado en algunas de las plataformas virtuales más conocidas como, por ejemplo, Zen Cart o PrestaShop. ¿El resultado de cara a las ventas reales de las tiendas virtuales?: un auténtico fracaso.

Las tiendas virtuales que llenaron de traducciones automáticas su hasta entonces cuidado entorno web vieron cómo caían en picado las ventas internacionales. Es más, también perdieron un número nada desdeñable de consumidores españoles y sudamericanos porque la traducción automática a veces interfería con el texto original y lo llenaba de extraños caracteres y símbolos. Muchas tiendas virtuales no sólo perdieron tiempo y dinero al utilizar los parches de traducción automática para comercio electrónico, también perdieron esa valiosa cartera de clientes fieles que dejó de confiar en su profesionalidad y saber hacer.

 No abuses de los idiomas.

Otra de las claves que tienes que tener bien presente a la hora de hacer traducir tu tienda virtual es recordar la expresión menos es más. Si tu presupuesto es ajustado, es preferible que encargues una buena traducción al inglés a que dediques el mismo presupuesto a encargar traducciones aficionadas en un montón de idiomas diferentes.

 

Recuerda traducir los contenidos visibles y los contenidos invisibles.

Hace unos días publicábamos un artículo sobre la traducción SEO de contenidos digitales, ¿recuerdas?   La traducción SEO es fundamental a la hora de intentar vender tus productos o servicios en otros países. ¿El consejo de los traductores de ABC Translink? Revisa bien los presupuestos que te lleguen para traducir tu tienda virtual y confirma que el precio incluye la traducción SEO de los contenidos no visibles.

¿Quieres más información sobre la traducción de tiendas virtuales? Contacta ahora con el servicio de atención al cliente de ABC Translink, una agencia de traducción profesional con larga experiencia en traducir contenidos para el comercio electrónico.

Etiquetado:

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *