7 cosas que (quizá) no sabías de tu propio idioma

Traductores, intérpretes, redactores, periodistas… Los profesionales que utilizamos las palabras como la materia prima de nuestro trabajo nos vanagloriamos de conocer a fondo nuestro propio idioma. Pero no es oro todo lo que reluce y todos los días se aprende algo nuevo. ¿Un ejemplo? Las siete curiosidades lingüísticas que han recopilado para ti los correctores de estilo de ABC Translink.

curiosidades espanol

  1. La palabra español es un invento francés.

Lo que lees. Parece ser que fueron los franceses los que acuñaron el término que ahora define a los nacidos o nacionalizados en tierras españolas. El vocablo se creó en occitano – una lengua romance que surgió en el sur de Francia – y llegó a nuestro país gracias a los migrantes franceses que buscaban trabajo en los pueblos navarros y aragoneses.

 

  1. El leísmo es gato.

Ese fallo común de sustituir lo por le parece ser que surgió en Madrid antes del año 1600. ¿Por qué lo sabemos? Porque los americanos que aprendieron castellano gracias a los conquistadores no tienen esa contagiosa costumbre lingüística.

  1. El idioma español es cosa de pastores.

Hay muchas teorías acerca del verdadero origen del español o, mejor dicho, del castellano. Una de ellas es que las bases de nuestra lengua surgieron en las anchas planicies de Castilla para que los pastores de diferentes regiones pudieran entenderse entre sí.

 

  1. El verdadero significado de ojalá.

Pronuncia despacio y en voz alta la palabra ojalá. ¿No te suena a Alá? Pues sí, parece ser que este vocablo fue una de las muchas herencias lingüísticas que dejó en nuestro país la rica cultura árabe.

 

  1. El porcentaje de palabras de origen árabe.

Almohada, baño, chisme, gabán, quintal, jirafa, limón, hazaña, daga… hasta la españolísima palabra olé es de origen árabe. Casi 4.000 palabras de nuestro actual vocabulario son de origen árabe, una lengua que, por cierto, traducen de maravilla los traductores de ABC Translink.

 

  1. La negativa palabra siniestro.

A diestro y siniestro, a derecha e izquierda o, como dice la RAE, “a todos lados y en gran cantidad”. Según esta frase, el término siniestro no tendría por qué tener connotaciones negativas, pero las tiene. Hay muchas teorías al respecto, pero una de las más extendidas nos lleva a la cultura romana y a sus ritos de augurio de la buena o de la mala suerte: cuando los pájaros llegaban volando desde la izquierda o siniestra… mal fario.

 

  1. La polémica del texto más antiguo escrito en español.

Si has estudiado filología hispánica o te encanta la historia de la lingüística seguramente has oído hablar de ese texto datado supuestamente en el año 959 y llamado “Nodicia de Kesos”. Según los expertos, el texto está redactado en latín vulgar leonés y es una simple lista de víveres de una donación hecha en vida a un pequeño monasterio cercano a León. La polémica la encontramos en la fecha en la que fue escrito ya que si fue en el 959 más o menos estaría relegando al segundo puesto del ranking a las famosas “Glosas Emilianenses” que algunos de nosotros estudiamos en la extinta EGB.

Si sientes curiosidad sobre este texto, en este enlace de la Biblioteca de León tienes más información y, también, la traducción del documento al castellano actual.

 

¿Conocías estas siete curiosidades? ¡Cuéntanoslo!

Etiquetado:

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *